راهنمای دانلود
[ صف8 ] – يُريدُونَ لِيُطْفِؤُا نُورَ اللّهِ بِأَفْواهِهِمْ وَ اللّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَ لَوْ کَرِهَ الْکافِرُونَ
ميخواهند نور خدا را با دهان خود خاموش کنند و حال آنکه خدا ـ گر چه کافران را ناخوش افتد ـ نور خود را کامل خواهد گردانيد.
[ تحريم8 ] – يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنُوا تُوبُوا إِلَي اللّهِ تَوْبَةً نَصُوحًا عَسي رَبُّکُمْ أَنْ يُکَفِّرَ عَنْکُمْ سَيِّئاتِکُمْ وَ يُدْخِلَکُمْ جَنّاتٍ تَجْري مِنْ تَحْتِهَا اْلأَنْهارُ يَوْمَ لا يُخْزِي اللّهُ النَّبِيَّ وَ الَّذينَ آمَنُوا مَعَهُ نُورُهُمْ يَسْعي بَيْنَ أَيْديهِمْ وَ بِأَيْمانِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنا أَتْمِمْ لَنا نُورَنا وَ اغْفِرْ لَنا إِنَّکَ عَلي کُلِّ شَيْءٍ قَديرٌ
اي کساني که ايمان آورده ايد، به درگاه خدا توبه اي راستين کنيد، اميد است که پروردگارتان بدي هايتان را از شما بزدايد و شما را به باغ هايي که از زير [درختان] آن جويبارها روان است درآورد. در آن روز خدا پيامبر [خود] و کساني را که با او ايمان آورده بودند خوار نميگرداند: نورشان از پيشاپيش آنان، و سمت راستشان، روان است. ميگويند: «پروردگارا، نور ما را براي ما کامل گردان و بر ما ببخشاي، که تو بر هر چيز توانايي».
[ حديد13 ] – يَوْمَ يَقُولُ الْمُنافِقُونَ وَ الْمُنافِقاتُ لِلَّذينَ آمَنُوا انْظُرُونا نَقْتَبِسْ مِنْ نُورِکُمْ قيلَ ارْجِعُوا وَراءَکُمْ فَالْتَمِسُوا نُورًا فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بابٌ باطِنُهُ فيهِ الرَّحْمَةُ وَ ظاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذابُ
آن روز، مردان و زنان منافق به کساني که ايمان آورده اند ميگويند: «ما را مهلت دهيد تا از نورتان [اندکي] برگيريم.» گفته ميشود: «بازپس برگرديد و نوري درخواست کنيد.» آنگاه ميان آنها ديواري زده ميشود که آن را دروازه اي است: باطنش رحمت است و ظاهرش روي به عذاب دارد.
[ صف9 ] – هُوَ الَّذي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدي وَ دينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَي الدِّينِ کُلِّهِ وَ لَوْ کَرِهَ الْمُشْرِکُونَ
اوست کسي که فرستاده خود را با هدايت و آيين درست روانه کرد، تا آن را بر هر چه دين است فائق گرداند، هر چند مشرکان را ناخوش آيد.