[البقرة261 ] ص44 – مَثَلُ الَّذينَ يُنْفِقُونَ أَمْوالَهُمْ في سَبيلِ اللّهِ کَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنْبَتَتْ سَبْعَ سَنابِلَ في کُلِّ سُنْبُلَةٍ مِائَةُ حَبَّةٍ وَ اللّهُ يُضاعِفُ لِمَنْ يَشاءُ وَ اللّهُ واسِعٌ عَليمٌ
مَثَل [صدقات] کساني که اموال خود را در راه خدا انفاق مي کنند همانند دانه اي است که هفت خوشه بروياند که در هر خوشه اي صد دانه باشد؛ و خداوند براي هر کس که بخواهد [آن را] چند برابر ميکند، و خداوند گشايشگر داناست
مَثَل [صدقات] کساني که اموال خود را در راه خدا انفاق مي کنند همانند دانه اي است که هفت خوشه بروياند که در هر خوشه اي صد دانه باشد؛ و خداوند براي هر کس که بخواهد [آن را] چند برابر ميکند، و خداوند گشايشگر داناست
[البقرة262 ] ص44 – الَّذينَ يُنْفِقُونَ أَمْوالَهُمْ في سَبيلِ اللّهِ ثُمَّ لا يُتْبِعُونَ ما أَنْفَقُوا مَنًّا وَ لا أَذًي لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَ لا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَ لا هُمْ يَحْزَنُونَ
کساني که اموال خود را در راه خدا انفاق مي کنند، سپس در پي آنچه انفاق کرده اند، منّت و آزاري روا نمي دارند، پاداش آنان برايشان نزد پروردگارشان [محفوظ] است، و بيمي بر آنان نيست و اندوهگين نمي شوند
کساني که اموال خود را در راه خدا انفاق مي کنند، سپس در پي آنچه انفاق کرده اند، منّت و آزاري روا نمي دارند، پاداش آنان برايشان نزد پروردگارشان [محفوظ] است، و بيمي بر آنان نيست و اندوهگين نمي شوند
[البقرة263 ] ص44 – قَوْلٌ مَعْرُوفٌ وَ مَغْفِرَةٌ خَيْرٌ مِنْ صَدَقَةٍ يَتْبَعُها أَذًي وَ اللّهُ غَنِيٌّ حَليمٌ
گفتاري پسنديده [در برابر نيازمندان] و گذشت [از اصرار و تندي آنان] بهتر از صدقهاي است که آزاري به دنبال آن باشد، و خداوند بينياز بردبار است.
گفتاري پسنديده [در برابر نيازمندان] و گذشت [از اصرار و تندي آنان] بهتر از صدقهاي است که آزاري به دنبال آن باشد، و خداوند بينياز بردبار است.